|
Два ключа от одной двери. Аналитик о «языковом скандале» жителя Гагаузии и полицейского |
|
11:50; 15 01 2019 |
|
0 |
|
5 238 |
|
Новостной портал Gagauzinfo.MD публикует аналитический материал, подготовленный политическим обозревателем Дмитрием Кисеевым. Мнение редакции может не совпадать с мнением автора.
Текст: Дмитрий Кисеев
Последний скандал, разразившийся на фоне нежелания одного из сотрудников патрульной полиции разговаривать с жителем Гагаузии на русском языке, вскрыл довольно старую рану молдавского общественного устройства, скроенного в начале 90-ых годов из диаметрально противоположных социальных групп, которые до сих пор исповедают разные цивилизационно-культурные ценности и, естественно, реагируют на политически противоположные лозунги и призывы.
И, порой, действительно кажется, что эта диалогема между двумя лагерями не может иметь консенсуса в принципе и любая попытка примирить две системы мышления должна находиться вне самого уравнения. Проще говоря: в ситуации, когда один участник диалога предлагает другому говорить на его языке, а второй отвечает тем же - не может быть урегулирована в этот момент времени.
Таким образом, государство должно четко расставить акценты – либо максимально искоренив такие ситуации, либо предложив одному из участников этого уравнения стать таким же, как второй.
Рассмотрим факторы, которые ведут к такому непониманию:
1. Нежелание субъекта данного диалога говорить на языке другого.
Если говорить о русскоязычных, то нежелание это берется, прежде всего, от отсутствия практического смысла изучения молдавского языка. То есть, зачем молодому человеку, обучавшемуся в лицее на русском языке, в перспективе планирующему уехать за границу, изучать язык, который не принесет ему никакой практической пользы.
Серьезная часть русскоязычной молодежи не воспринимает обязательность изучения государственного языка, именно потому что это не связано с его будущей жизнью: то есть не позволит получить работу, завести семью и т.д. Эти люди приезжают в Молдову на неделю, месяц или квартал, и круг их общения сведен к таким же русскоязычным, а значит, сталкивается он с государственным языком максимум несколько раз в месяц, по мере выезда в Кишинев за покупками, в больницу, на отдых, либо к друзьям или родным.
2. Отсутствие среды общения здесь также является одной из причин, по которой и молодежь, и люди более старшего возраста не стремятся к изучению молдавского языка. Если бы соприкосновение с этим языком было бы гораздо ближе, к примеру, на рынке или в селе, где преимущественно проживают молдаване, то само по себе, это могло бы привести к некой минимальной заинтересованности в его изучении.
Здесь можно привести пример села Валя-Пержей, Тараклийского района, где обособленно проживают молдавская и болгарская нации, которые в неплохой мере впитали язык друг друга и достаточно неплохо уживаются, легко переходя с одного языка на другой.
3. Абсолютное непонимание ситуации в публичном (государственном) секторе. И дело даже не в отмененном Конституционным судом законе о функционировании языков, где русский язык признавался языком межнационального общения. Полный разнобой в данной сфере позволяет каждой стороне толковать права в свою пользу, что еще больше усугубляет данный конфликт.
Думается, если бы существовала четкая правовая норма, которая, к примеру, обязывала бы медсестру поликлиники в Кишиневе общаться на русском с приехавшей из гагаузского села бабулей, то все было бы понятно. Та же ситуация с полицейскими. С одной стороны, кодекс о правонарушениях гарантирует любому человеку, в отношении которого ведется производство о правонарушении, право на переводчика, а с другой стороны закон о статусе полицейского и деятельности полиции в обязательствах сотрудника внутренних дел предусматривает лишь знание государственного языка.
Относительная ясность существует в отношении запрашивания какой-либо информации у государственных органов, однако, мало кто из госслужащих знает о содержании статьи 12 ч. (1) Закона РМ о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций, которая декларирует, что «лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках, и получать ответ на языке обращения». А даже если и знает, то сознательно об этом умалчивает.
4. Национальный реваншизм у молдоязычных граждан.
Признаться честно, не хотелось писать об этом факторе, чтобы, не дай Бог, не затронуть чувства титульного этноса, но уж поскольку ставлю цель максимально глубинно разобраться в этом вопросе, затрону и этот аспект тоже. Эту черту я заметил у не очень большого количества молдоязычных граждан. В основном, это представители семей, в которых родственники были депортированы, репрессированы советской властью или же потеряли родных в приднестровском конфликте. Эти люди воспринимают все русское враждебно, а, соответственно, русскоязычные для них находятся в статусе кровного врага, с которым говорить на его языке приравнено к национальному предательству.
Поэтому, одна из целей некоторых политиков создать у этих людей перманентное состояние некого национального превосходства, которое позволит относиться к русскоязычным с позиции «хозяин-пришлый (манкурт)». Политическое развинчивание этой темы (особенно здесь активен Михай Гимпу) только закрепляет такое состояние и не дает этим людям безэмоционально реагировать на русскоязычных. Часто можно услышать от этих людей «русский язык – язык оккупантов».
Инструменты, которые бы позволили проблему, если не решить, то хотя бы купировать, лежат на поверхности:
1. Наиболее простой механизм – это конечно уточнить на законодательном уровне те ситуации, в которой русскоязычный должен овладеть государственным языком (при поступлении на работу на госслужбу, учеба в университете или колледже).
2. Более сложный инструмент – это стимулирование работающих граждан к изучению государственного языка. И если добровольные курсы частично решают эту проблему, то как поступить с теми, кто наотрез отказывается от этого. Повысить зарплату владеющему государственным языком работнику? Но это изначально будет носить дискриминационную форму.
Негласно продвижение по службе у нас возможно для тех, кто владеет государственным языком. Но на официальном уровне это закреплено лишь для определенных профессий (судья, депутат, полицейский, прокурор, сотрудник таможенной службы). А как же быть с частной сферой? Здесь, к сожалению, вопросов больше чем ответов.
3. И, наконец, самый сложный инструмент. Это улучшение условий жизни в нашей стране. Без создания рабочих мест и справедливой оплаты труда молодого человека не заинтересовать в том, чтобы остаться в Молдове и попробовать себя реализовать здесь. Человек, который не привязан к Молдове, во-первых не испытывает никакого патриотического чувства к Родине, а это значит, что и к языку, а во-вторых попытку принудить его к разговору на этом языке он будет воспринимать как издевательство.
Ну а политиков, конечно, хотелось бы попросить не спекулировать на чувствах национального самосознания граждан и не создавать из сограждан врагов, даже если они чем-то отличаются от Вас самих.
Подписывайтесь на наши новостные ленты в социальных сетях - в facebook, одноклассниках, вконтакте, twitter и instagram
Читайте также по этой теме:
|
|
|
|
|
Топовые новости
|
|
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 5 дней со дня публикации.
|